Judentum
Ärger um Streichungen
Für Aufsehen sorgt eine neue dänische Bibelausgabe: In der „Bibel 2020“ haben die Übersetzer das Wort „Israel“ im Neuen Testament fast durch-gehend durch „das jüdische Volk“ oder „die Juden“ ersetzt.
Von Benjamin Lassiwe
Die von der dänischen Bibelgesellschaft herausgegebene Ausgabe ist eine Mischung aus Volksbibel und Bibel in gerechter Sprache – nach Angaben der Herausgeber handelt es sich bei ihr um eine Übersetzung, die in die dänische Alltagssprache vorgenommen wurde. Von Königin Margrethe II. für den liturgischen Gebrauch im Gottesdienst der lutherischen Volkskirche autorisiert ist allerdings einzig die dänische Lutherbibel von 1992.
„In der Bibel 2020 spricht Gott modernes Dänisch“, sagt die Generalsekretärin der Bibelgesellschaft, Birgitte Stoklund Larsen.
Autor:Online-Redaktion |
Kommentare
Sie möchten kommentieren?
Sie möchten zur Diskussion beitragen? Melden Sie sich an, um Kommentare zu verfassen.